Перевод "a... an appointment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a... an appointment (эй эн эпойнтмонт) :
ˈeɪ
 ɐn ɐpˈɔɪntmənt

эй эн эпойнтмонт транскрипция – 32 результата перевода

Where are you going?
I've got a... an appointment... with people.
I think that's mine.
- А ты куда собрался?
У меня... назначена встреча... с людьми.
Извини, кажется, это моё.
Скопировать
Oh. Slummin' it in neuro, huh?
I had a... an appointment with Mayfield in 22.
It went a little long.
Решил помучиться в нейро?
Извините.
И она затянулась.
Скопировать
It's not true.
I made an appointment to see a friend of mine in the police this morning.
When?
Неправда.
Сегодня утром я назначил встречу с другом из полиции.
- Когда?
Скопировать
I haven't worked in ages, and my family can't make ends meet.
I had an appointment at 5:00 with two priests who had a letter of recommendation for me.
They were waiting for me when I got there.
Я уже кучу времени не работаю, дома уже не сводят концы с концами.
В пять у меня была встреча с двумя священниками, которые должны были дать мне рекомендательное письмо на работу.
На самом деле, когда я туда пришел, они меня уже ждали.
Скопировать
Probably that Friday she had a date with someone.
The record with the dedication was obviously a gift for the person which she had an appointment.
We reckon that day she went to take the subway when someone she knew offered her a lift.
Может быть, девушка встречалась еще с кем-либо во второй половине дня.
Записка написана недавно.
Давайте представим, что по дороге к метро кто-то предложил ее подвезти.
Скопировать
But don't you know any girls with straight teeth?
Winston asked me to make an appointment for a lady friend of mine.
How about a week from Tuesday at 7:00 a.m.?
Попробую что-нибудь сделать.
Извините, сержант, то есть мисс Дикинсон.
Доктор Уинстон просил записать на прием мою знакомую. Как насчет следующего вторника.
Скопировать
What is it you want?
I have a car outside waiting to take me to London and an appointment with the Minister later on today
Well, have a pleasant journey.
Что вам нужно?
Снаружи ждёт машина, чтобы отвезти меня в Лондон и назначена встреча с министром.
Что ж, счастливого пути.
Скопировать
Why?
A client has got me an appointment at the American Hospital.
They have specialists.
Зачем?
Клиент договорился с врачом в больнице.
Там есть специалисты по кровяным заболеваниям.
Скопировать
I didn't know what.
He made an appointment for me to see a man.
I went to this place.
Я не знала, какую.
Он назначил мне встречу с человеком.
Я пришла в это место.
Скопировать
Yeah.
I had an appointment for a pelvic examination.
- You want a call if we find this Kurtzweil?
Да.
Я был записан а прием.
Сообщить, если мы его найдем?
Скопировать
We don't have time for your pointless tangents.
Anyway, my father finally got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that
What's keeping this guy?
У нас нет времени для твоих бесцельных отступлений.
В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс.
Да где же этот парень?
Скопировать
-l´d like to see you again.
-For a date or an appointment?
I don´t know.
-Я хотел бы увидеть вас снова.
-Вы просите о свидании или приёме?
Я не знаю.
Скопировать
I bet he can.
"I don't have an appointment, but I sure could use a physical."
-You sure you're okay?
Уверен, что примет.
"Я не по записи, но осмотр мне точно не помешает".
- Ты у верен, что все в порядке?
Скопировать
I'll give you the keys.
A counsellor will call today to set up an appointment.
- Standard procedure? - Yeah.
- Государство оплатит услуги слесаря, что бы сменить замки. Это стандартная процедура.
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
- Тоже стандартная процедура?
Скопировать
I got to go, ma.
I have an appointment in a little bit. But I'll be back.
Okay.
Мне пора идти, мам.
У меня сейчас встреча но я скоро заеду.
Хорошо.
Скопировать
Just get this filled.
Make an appointment for a week.
Well?
Принимайте вот это.
Приходите через неделю.
Что?
Скопировать
I bet he can.
"l don't have an appointment, but I sure could use a physical."
-You sure you're okay?
Уверен, что примет.
"Я не по записи, но осмотр мне точно не помешает".
- Ты у верен, что все в порядке?
Скопировать
Everything is political. Nothing is innocent.
APPOINTMENT WITH AN ESTATE AGENT TO RENT A FLAT IN EAST JERUSALEM
Think of me as your father.
"ут все погр€зло в политики, не осталось невинности.
¬се что ты говоришь или делаешь может быть интерпретировано... ¬—"–≈"ј — –"ЁЋ"ќ–ќћ ƒЋя ј–≈Ќƒџ ¬ј–""–џ ¬ ¬ќ—"ќ"Ќќћ "≈–"—јЋ"ћ≈
¬оспринимайте мен€, как своего отца.
Скопировать
A Detective Flint was supposed to call and get me squared away.
If you don't have an appointment you'll need a ticket.
- How much is a ticket?
Детектив Флинт должен был позвонить и все устроить.
Если у вас не назначена встреча, нужно купить билет.
- Сколько он стоит? - 35 долларов.
Скопировать
Can you prove all this?
- Tomorrow I have an appointment with a minister of justice, and... he cannot argue with the scientific
- And all from one little mistake. Francois told me.
Вы можете все это доказать?
Завтра у меня назначена встреча с Верховным судьей. И он не сможет поспорить с научными анализами Жана-Луи Ферро.
И все это - из-за маленькой ошибки, так я понимаю?
Скопировать
I want a rebirth of glory, a renaissance of power.
I want to stop running like a man late for an appointment afraid to look back, or to look forward.
I want us to be what we used to be.
Я мечтаю о возрождении славы, о восстановлении могущества.
Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад.
Я хочу, чтобы все вернулось, Я хочу, чтобы мы стали прежними.
Скопировать
The seminar's not finished yet.
Um, I've got an appointment with a potential customer.
He hasn't got an appointment with a potential customer.
Семинар еще не закончился.
Эээ, у меня назначена встреча с потенциальным клиентом.
У него не назначена встреча с потенциальным клиентом.
Скопировать
Um, I've got an appointment with a potential customer.
He hasn't got an appointment with a potential customer.
- He's got an appointment with a buyer!
Эээ, у меня назначена встреча с потенциальным клиентом.
У него не назначена встреча с потенциальным клиентом.
- У него назначена встреча с покупателем!
Скопировать
He hasn't got an appointment with a potential customer.
- He's got an appointment with a buyer!
- Yeah!
У него не назначена встреча с потенциальным клиентом.
- У него назначена встреча с покупателем!
- Да!
Скопировать
Where are you going?
I have an appointment with Dr. Robert Pilman, career counselor-a-go-go!
-I added the "a-go-go."
А куда это ты, такой весь из себя?
К доктору Пилману, "Консультация- профориентация", ламца-дрица!
-Ламца-дрица добавил я
Скопировать
Mr. LaPlante, I've been persuaded, in view of your continued employment and your lack of priors to continue your bail under the same conditions pending sentencing six days from now.
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding
I urge you to use those six days to get your personal affairs in order in anticipation of incarceration.
ћ-р Ћаплант, с учЄтом того, что вы трудоустроены... и ранее не имели приво... судимостей, ... € намерен освободить вас под залог под прежними услови€ми вплоть до вынесени€ окончательного приговора через 6 дней.
—оветую встретитьс€ с вашим куратором, который даЄт мне рекомендацию относительно вашего приговора.
я настойчиво вам рекомендую воспользоватьс€ этими 6-ю дн€ми дл€ того, чтобы привести ваши дела в пор€док на случай лишени€ свободы.
Скопировать
Dr. Gregor? Yes, what is it?
- There's a young couple to see you. They say they have an appointment.
It's alright, Luc. It's alright.
Доктор Грэгор, прошу прощения.
Но они говорят, что им назначено.
Всё в порядке, Люк, всё в порядке.
Скопировать
Sure...
Larry, we have to make Axel an appointment for a fitting.
Honestly, Leo, I've got to go.
С радостью, но я сегодня возвращаюсь в Нью-Йорк
Разумеется, Ларри, запиши Акселя на примерку.
- Честно, Лео, не могу.
Скопировать
Go to your apartment and lie down.
I'll make an appointment for a doctor.
Hello?
Иди в свою квартиру и приляг.
Я назначу приём к врачу.
Здравствуйте?
Скопировать
- Why not?
I've got an appointment for a medical check
- Nothing serious, I hope
- Почему?
Я должна идти к врачу на проверку.
- Надеюсь, ничего серьёзного?
Скопировать
He seems to like seeing me, talking with me.
But I've noticed that if I fail an appointment, he wouldn't try to find me or give me a sign of life.
We'd surely pass 10 years without seeing each other.
Казалось, ему нравится видеть меня, говорить со мной.
Но я заметила, что, когда я исчезала, он не пытался искать меня или подать признаки жизни.
Мы провели 10 лет, не видя друг друга.
Скопировать
My name is Carlos Maltrana.
You have an appointment at 5 o'clock. Wait a minute.
Don Ignacio, Here is Mr. Maltrana.
Меня зовут Карлос Мальтрана.
Да, у вас встреча в пять, подождите минутку.
Дон Игнасио, пришел сеньор Мальтрана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a... an appointment (эй эн эпойнтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... an appointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй эн эпойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение